Сестра учится в шестом классе, естественно, английский знает так себе. Однажды взяла у меня со стола книжку ("Хоббит" Толкиена в оригинале) и принялась переводить вслух, пропуская непонятные ей слова. Я прислушиваюсь, фигею:
- Вдруг Бильбо... немного... имел... круглого старого Бомбура на полу, и имел... его сверху снова и был... снаружи.
Фраза звучала так:
"Suddenly Bilbo noticed that some of the spiders had gathered round old Bombur on the floor, and had tied him up again and were dragging him away".

блинн))) я ржал как потерпевший)))